Neologismos, ¿Hay que traducirlos?
Neologismos: nuevos términos en el diccionario Crowfunding, streaming, whatsapp, selfie, brainstorming, smartphone, bitcoin, spoiler. También, blogosfera, pirokinesis, precuela, papichulo, [...]
Neologismos: nuevos términos en el diccionario Crowfunding, streaming, whatsapp, selfie, brainstorming, smartphone, bitcoin, spoiler. También, blogosfera, pirokinesis, precuela, papichulo, [...]
El servicio de traducción en social media se ha convertido en un pilar clave en la estrategia de comunicación de muchos de nuestros clientes. Traducir y adaptar los mensajes en redes sociales a [...]
Quizá sea uno de los temas más controvertidos entre muchos traductores: ¿se han de traducir o no los nombres propios? En Online Traductores, como empresa de traducción, estamos firmemente [...]
Cuando alguien contrata los servicios de traducción de textos literarios a un profesional, queda claro que persigue una respuesta fiable, adecuada y precisa. La labor de los traductores [...]
Después de años hablando sobre el tema en nuestro blog, queda claro que la globalización va unida a la internacionalización. Cada día nacen nuevas aplicaciones móviles que tienen que competir en [...]
La traducción que se lleva a cabo en programas de televisión es aquella que se conoce como traducción audiovisual o multimedia. Se trata de un área especializada que se encarga de la [...]
Empresas y profesionales que quieren proyectar una imagen acorde con la calidad de sus productos y servicios en nuevos mercados deben contar con la colaboración de traductores profesionales para [...]
Martín Lutero fue un fraile católico y teólogo germano que dio un importante impulso al idioma alemán al traducir la Biblia latina a su lengua materna. Con esto no solo consiguió que alemanes de [...]
En un mundo cada vez más globalizado, las relaciones entre empresas de distintos países se han multiplicado exponencialmente en los últimos años. Con esta situación, muchas empresas no son [...]
¿Qué tareas desempeña un traductor en los medios de comunicación? La principal función de los medios de comunicación es informar y entretener. Y, para lograr este objetivo, es imprescindible [...]
Online Traductores utiliza cookies propias y de terceros para personalizar el contenido y los anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico. Además, compartimos información sobre el uso que haga del sitio web con nuestros partners de redes sociales, publicidad y análisis web, quienes pueden combinarla con otra información que les haya proporcionado o que hayan recopilado a partir del uso que haya hecho de sus servicios. Ver Política de Cookies.
Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.
Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reuniendo y proporcionando información de forma anónima.
Las cookies de preferencias permiten a la página web recordar información que cambia la forma en que la página se comporta o el aspecto que tiene, como su idioma preferido o la región en la que usted se encuentra.
Las cookies de marketing se utilizan para rastrear a los visitantes en las páginas web. La intención es mostrar anuncios relevantes y atractivos para el usuario individual, y por lo tanto, más valiosos para los editores y terceros anunciantes.
Las cookies no clasificadas son cookies para las que todavía estamos en proceso de clasificar, junto con los proveedores de cookies individuales.