Blog de Traducción

Sandra Esparcia se incorpora a la Junta Directiva de ANETI

En Online Traductores, empresa de traducción de ámbito internacional, compartimos una noticia que nos llena de orgullo: Sandra Esparcia Gómez, fundadora y directora de nuestra agencia, ha sido nombrada miembro de la nueva Junta Directiva de ANETI (Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación).

El nombramiento se anunció oficialmente durante la última Asamblea General de la asociación. El comunicado completo puede consultarse en su página web:
👉 aneti.es/aneti-renueva-su-junta-directiva-y-da-la-bienvenida-a-nuevas-incorporaciones

Un nuevo impulso para nuestro compromiso con la calidad

La incorporación de Sandra Esparcia a la Junta de ANETI representa un paso importante en nuestro compromiso con la mejora continua del sector. Desde hace más de 10 años, en Online Traductores ofrecemos servicios de traducción —jurada y simple— con rapidez, calidad y atención personalizada, atendiendo a clientes de toda España que buscan soluciones lingüísticas profesionales, claras y eficaces.

¿Qué es ANETI y cuál es su papel?

ANETI agrupa a las principales empresas de traducción e interpretación de España con el objetivo de fomentar las buenas prácticas, defender los intereses del sector y garantizar servicios lingüísticos de calidad. Formar parte de su Junta Directiva supone una gran responsabilidad, pero también la oportunidad de contribuir activamente a la innovación y al desarrollo de la traducción profesional.

¿Qué significa para Online Traductores?

Este reconocimiento refuerza nuestro compromiso con la excelencia. Desde Albacete, llevamos más de una década ayudando a empresas, instituciones y particulares a traducir todo tipo de documentos a múltiples idiomas. Ahora, además, lo hacemos con el respaldo de una asociación que lidera la profesionalización del sector.

Por supuesto, seguimos trabajando con un equipo de traductores altamente cualificados, siempre listos para ofrecerte el mejor servicio.

Entradas recientes

¿Cómo funciona la traducción en el diseño de imágenes y vídeos?

Vivimos en una era donde el impacto visual es más importante que nunca. La cartelería,…

3 semanas hace

¿Sabes cuál es el origen del español?

Pocas lenguas pueden presumir de tener la riqueza, diversidad y proyección internacional del español. Hablado…

4 semanas hace

Nuevos neologismos juveniles: el lenguaje evoluciona

El lenguaje está vivo. Y pocas cosas lo demuestran mejor que la forma en que…

3 meses hace

La traducción al catalán; características de la lengua catalana

Toda empresa de traducción debe conocer los idiomas que maneja al detalle para poder realizar una traducción…

3 meses hace

Problemas en la traducción del chino al inglés

Los problemas en la traducción profesional del chino al inglés pueden ser importantes. Ambos idiomas…

4 meses hace

¿Qué son los anglicismos? ¿Por qué no se traducen?

Comprar unos shorts, ponerse unos leggins para hacer spinning, dar un like a una publicación... Los anglicismos se…

4 meses hace