Blog de Traducción

Historia de la traducción: el caso de Alexander Pope

La historia de la traducción está vinculada al talento de aquellos profesionales que en algún momento han trabajado como traductores o han influido de forma positiva en esta labor. En este contexto, ocupa un lugar importante el nombre de Alexander Pope: él es el protagonista de este artículo. Su vida transcurre entre 1688 y 1744, años que contextualizan su nacimiento y su muerte y, por supuesto, es anterior a la llegada de las traducciones profesionales online.

Vida y obra de Alexander Pope

De hecho, este poeta inglés es uno de los más admirados entre los autores del siglo XVIII. En este periodo temporal se enmarca también el estilo de la literatura augusta. Pues bien, la poesía augusta es una de las ramas que se sitúan en este escenario literario, y Alexander Pope es un referente de este tipo de escritura.

Este autor nació en Londres y su legado también está directamente relacionado con su papel como traductor. De hecho, ha traducido una de las obras más importantes de la historia de la literatura universal: La Ilíada, de Homero. Este trabajo tuvo una importante repercusión y, con posterioridad a este momento, fue el traductor de La Odisea, un poema épico griego compuesto por 24 cantos.

Conviene puntualizar que el autor también llevó a cabo una edición de las obras de Shakespeare. Este poeta y dramaturgo es uno de los referentes de la literatura universal y uno de los autores más citados en la actualidad.

Sin embargo, es preciso mencionar que Alexander Pope también tiene una gran influencia. Y ya la tuvo en su tiempo, puesto que obtuvo importantes beneficios económicos en su faceta profesional como traductor. De este modo, logró algo que era poco habitual en su época: poder vivir de los ingresos obtenidos por su trabajo y tener una estabilidad a partir de esta oportunidad.

La Ilíada y La Odisea son dos poemas épicos griegos de los que se han realizado distintas traducciones a lo largo de la historia. Y el nombre de Alexander Pope está unido al de estas obras. Son poemas que destacan por su extensión y número de versos. Llevó a cabo estos proyectos que ocupan una posición relevante en su biografía y, además, recibió numerosos elogios por este trabajo.

Más allá de su papel como traductor, existen distintas curiosidades que se deben destacar de la vida de Alexander Pope. Por ejemplo, creó un bonito epitafio en homenaje a la memoria del científico Isaac Newton.

La importancia de la traducción literaria

Alexander Pope tenía un gran talento como escritor. Pero, además, fue un gran lector de obras en inglés, francés, griego o italiano. Aprendió otros idiomas y este conocimiento le ayudó en su exitosa labor como traductor.

Por lo tanto, conviene poner en valor que Alexander Pope se ocupó de traducir dos de los títulos más relevantes de la literatura griega. Hoy en día, la influencia de la cultura griega sigue presente.

Su trabajo pone de manifiesto la importancia de su faceta como traductor literario. El procedimiento necesario para realizar esta tarea es fiel al significado y al estilo de la obra original. En consecuencia, su carrera está directamente vinculada con el mundo de las letras desde una triple perspectiva: su faceta como escritor, su papel como traductor y su pasión por la lectura.

Por último, cabe resaltar que formó parte de un grupo literario situado en la ciudad de Londres: el club Scriblerus. De hecho, era uno de los miembros que participaba de manera habitual en esta tertulia que comenzó a desarrollarse a principios del siglo XVIII.

La historia de la traducción está integrada por profesionales tan brillantes como Alexander Pope. Un escritor ilustre que también tradujo importantes obras de la literatura.

Busca siempre traductores profesionales

Desde Online Traductores te recomendamos contar con los servicios de una empresa de traducción profesional. Nuestro equipo de expertos puede realizar todo tipo de traducciones profesionales al francés, traducciones profesionales al árabe y a otros muchos idiomas. Además, estamos especializados en ofrecer servicios concretos como traducciones para editoriales.

Online Traductores

Empresa de traducción profesional especializada en servicios de traducción jurada y traducciones simples para empresas. Realizamos traducciones técnicas, médicas, jurídicas, urgentes y mucho más.

Entradas recientes

¿Cuáles son los idiomas más hablados?

Seguro que en más de una ocasión te has formulado esta pregunta. ¿Cuáles son los…

1 mes hace

Traducción profesional de notas de prensa

Las notas de prensa son herramientas muy poderosas para una empresa. Constituyen un elemento imprescindible…

2 meses hace

Servicios de traducción en concursos públicos

Una empresa de traducción está especializada en realizar todo tipo de traducciones, sean simples o…

3 meses hace

Servicios de traducción e-learning

Una de las mejores formas de romper las barreras lingüísticas en una empresa de e-learning…

3 meses hace

Servicios de Traducción para Agencias de comunicación

La internacionalización y globalización de la información han provocado la necesidad de dominar múltiples idiomas…

3 meses hace

Traducciones que generan emociones

Una empresa de traducción presta un servicio completo respecto a la conversión de textos en…

4 meses hace