TRADUCCIÓN PROFESIONAL AL JAPONÉS

Traducción al japonés

El japonés es un idioma que presenta una serie de dificultades para las personas cuyos idiomas no tienen los mismos caracteres que el japonés.

Se habla únicamente en Japón y especialmente para el mundo de los negocios, es un idioma muy importante y de uso frecuente.

De ahí la importancia de la traducción profesional al japonés.

Servicio de traducción profesional al japonés

Japón es una de las economías más fuertes en el mundo, con la que muchos otros países mantiene un flujo económico elevado. Es por ello que muy frecuente se requieren traducciones al japonés de documentos legales, económicos y financieros, de un fuerte nivel, y que pueden suponer una dificultad enorme para aquellos que no controlan ni tienen nociones del idioma. De hecho, esta lengua está dentro de las cinco que genera más demanda de traducción.

Muchas personas recurren a traductores profesionales y nativos para lograr entender documentos, informes o contratos técnicos y de ese modo simplificar su día a día ante negocios internacionales o únicamente entender textos y escrituras comunes, para aquellos que estén estudiando japonés o quieran entender algo en particular.

Para esto, contratar los servicios de una agencia de traducción que pone a la disposición una variedad de herramientas para generar un sin número de traducciones al japonés y del japonés a otros idiomas también, es una idea muy beneficiosa.

Traducción profesional al japonés

VENTAJAS DEL SERVICIO DE TRADUCCIÓN AL JAPONÉS

Gran rentabilidad

Contratar los servicios de traducción profesional al japonés, en este caso, resulta muy rentable, ya que por poco dinero, se consigue documentos e informes traducidos al japonés y que ayuda a entender y comunicarse en el país asiático.

Trabajamos de manera rápida gracias a nuestro con traducciones garantizadas y revisadas.

Facilidades

Facilita a empresas e individuales enfocarse en otras cosas más necesarias. En el caso de las empresas, con miles de actividades y otras ocupaciones, este tipo de servicios son muy beneficios. El tiempo que ahorran es dinero que están ganando.

Los buenos servicios de traducción entregan resultados excelentes que no dan la oportunidad de reconocer errores en el texto traducido.

Tecnología avanzada

Una agencia de traducción cuenta con tecnología muy avanzada proporcionando un trabajo extraordinario y de muy buena calidad. Muchas de estas tecnologías no son posibles de adquirir individualmente, y especialmente las personas que buscan la excelencia, contratan los servicios de una empresa de traducción que simplifique su día a día.

Profesionales cualificados y nativos

Estas empresas que ofrecen traducciones, cuentan en la plantilla con personal muy cualificado y nativo, que conocen dos lenguas a la perfección, con las diferencias culturales muy claras. y de ese modo la traducción final será la más fiel al texto original.

Empresa de traducción con traductores nativos

5 Curiosidades del idioma japonés

  1. Lo hablan 130 millones de personas. El japonés se encuentra entre los 10 idiomas más hablados del mundo, lo que demuestra que su cultura se ha extendido mucho más de lo que podemos imaginar.
  2. Un idioma hablado en todo el mundo. Aunque su origen se encuentra en Japón, el idioma japonés también se habla con frecuencia en zonas de Estados Unidos, Perú, China y otras muchas zonas del planeta.
  3. Los kanjis chinos fueron el origen del japonés escrito que conocemos hoy en día.
  4. Horizontal y vertical. Un texto puede escribirse tanto en vertical como en horizontal.
  5. Vocales conocidas. Una de las facilidades para aprender el idioma se encuentra en que utilizan las mismas cinco vocales que nosotros.

¿Escribir en horizontal o vertical?

Originalmente, el japonés se escribía y leía siempre en vertical. Sin embargo, con la progresiva apertura de Japón al mundo y mercados Occidentales, los propios japoneses fueron adoptando un método de escritura horizontal para adaptarse a la terminología y conceptos de otras partes del mundo.

El sector científico fue uno de los primeros en adaptarse a este nuevo tipo de escritura. En matemáticas, química, física y otras áreas similares, se utilizan multitud de caracteres y números arábigos utilizados frecuentemente en Occidente, lo que empujo a los japoneses a introducirlos en su lenguaje y a expresar las formulas matemáticas en horizontal para mantener la coherencia con el resto de científicos del mundo.

Con el paso del tiempo, un gran número de términos y palabras Occidentales se han adaptado al japonés, pero en ese proceso de adaptación también ha habido un crecimiento masivo del número de japoneses que han comenzado a leer y escribir en horizontal.

En la actualidad, la mayor parte de los libros están escritos en horizontal, aunque casi todos los ciudadanos de Japón pueden leer con fluidez en ambos formatos.

¿Dónde se utiliza la escritura vertical japonesa?

Muchos periódicos japoneses continúan utilizando el formato vertical en parte de sus textos. Lo más frecuente es encontrar títulos escritos en vertical combinados con otro texto en horizontal en el cuerpo de la noticia.

Las partituras asociadas a instrumentos clásicos japoneses también mantiene el formato de escritura vertical. Esto mismo ocurre con direcciones de correo postal, fechas de nacimiento y otros muchos elementos que han mantenido su formato original.

Escribir en japonés

Empresa de traducción con traductores nativos

Este tipo de encargos son solicitados por empresas y profesionales nacionales que tienen intereses en la exportación o importación de productos al país asiático, con un idioma complicado, y que, aunque en la mayoría de los casos hablan inglés, hay otras veces que no es posible.

Estas agencias de traducción ofrecen una serie de ventajas que llevan a empresas o a individuales a confiar en ellas. Uno de los casos con mejores referencias es la empresa de traducción O​nline Traductores, una empresa que otorga un servicio de traducción de calidad de todo tipo de textos tanto profesionales y técnicos como más coloquiales para aquellos que necesiten estudiar un idioma en concreto.

La traducción es llevada por un equipo competente y capacitado que son titulados 100% nativos y cuyo trabajo es excelente. Miles de clientes avalan tal tarea habiendo quedado muy satisfechos con el nivel de traducción hecho.

En cualquier momento y lugar, Online Traductores te ofrece un servicio de traducción experto de todo tipo de textos, desde folletos, páginas web, catálogos hasta traducciones más complicadas, como títulos, actas, contratos, manuales técnicos, informes… y todo esto en un tiempo récord, en la fecha indicada, de manera precisa y perfectamente traducido. Las traducciones son revisadas varias veces para entregar el material en perfectas condiciones.