Servicio de traducción de documentos para extranjería
En Online Traductores ayudamos a personas extranjeras a regularizar su situación en España y a presentar correctamente sus trámites de extranjería.
Sabemos que los procedimientos administrativos pueden ser complejos, especialmente cuando hay que aportar documentos de otros países. Por eso, nuestro objetivo es acompañarte durante todo el proceso, desde la revisión de la documentación hasta la entrega final, con un trato cercano, claro y profesional. Para ello, colaboramos con gestorías y abogados de extranjería para garantizar que el proceso salga bien desde el principio hasta el final.
¿Qué hacemos en Online Traductores?
El proceso se divide en varias etapas. La primera, es el asesoramiento personalizado según qué trámite necesites realizar de la mano de expertos en extranjería. La segunda etapa, corresponde a la traducción jurada de los documentos que necesites presentar. Y la última etapa, es la apertura de tu expediente para la presentación de estos documentos y sus traducciones juradas para que tu trámite sea favorable.
Nuestro trabajo incluye:
- Asesoramiento previo sobre qué documentos necesitas según tu situación.
- Revisión de la documentación extranjera antes de presentarla.
- Traducciones profesionales y traducciones juradas cuando sean necesarias.
- Orientación para que sepas cómo y dónde presentar tus papeles.
- Acompañamiento durante el proceso para que no te sientas solo/a.
Trabajamos con traductores especializados en documentación oficial y con amplia experiencia en extranjería.


Apostilla de la Haya y legalizaciones
En Online Traductores también te ayudamos con uno de los pasos más importantes en los trámites internacionales: las legalizaciones y Apostillas de La Haya. Sabemos que este proceso suele generar muchas dudas y retrasos, por eso nos encargamos de gestionarlo por ti de forma clara y segura.
Cuando un documento debe presentarse en otro país, no basta con traducirlo. En muchos casos, es necesario legalizarlo o apostillarlo para que tenga validez legal en el extranjero.
La Apostilla de La Haya es un sello o anotación oficial que certifica la autenticidad de un documento público para que sea reconocido en otro país firmante del Convenio de La Haya.
Gracias a la apostilla, no es necesario realizar legalizaciones más complejas en consulados o embajadas, lo que simplifica mucho los trámites internacionales. Sin apostilla, muchos documentos no son aceptados fuera del país de origen.
Países en los que realizamos la gestión
En Online Traductores no solo te asesoramos, sino que realizamos directamente la gestión de la apostilla, ahorrándote desplazamientos, tiempo y preocupaciones.
Actualmente, gestionamos apostillas de los siguientes países:
- Rumanía
- Moldavia
- Reino Unido
- Estados Unidos
Conocemos los procedimientos específicos de cada país, los organismos competentes y los plazos habituales, lo que nos permite ofrecer un servicio ágil y fiable.
¿Hablamos?
En Online Traductores trabajamos para que tus trámites de extranjería sean más sencillos, claros y seguros. Además, te atendemos en inglés y francés si lo necesitas.
Si necesitas ayuda con tus papeles, traducciones o dudas sobre extranjería, contacta con nosotros. Escríbenos por correo electrónico a info@onlinetraductores.com o por WhatsApp al 621 02 88 99. Estaremos encantados de ayudarte paso a paso.
Países con los que más trabajamos
En Online Traductores contamos con una amplia experiencia en documentación procedente de distintos países. Conocemos sus formatos, idiomas y particularidades administrativas, lo que nos permite trabajar con mayor rapidez y precisión.
Los países con los que más trabajamos son:
- Marruecos
- Senegal
- Mauritania
- Camerún
- Costa de Marfil
- Mali
- Francia
- Bélgica
- Suiza
- Argelia
- Guinea
- República Togolesa
- Burkina Faso
Si tu documentación procede de alguno de estos países, ya hemos trabajado con documentos similares al tuyo, lo que facilita mucho el proceso.
Estos son los trámites de extranjería con los que te ayudamos
- Arraigo social
- Arraigo familiar
- Arraigo laboral
- Renovación de permisos de residencia
- Reagrupación familiar
- Solicitud de nacionalidad española
- Solicitud de NIE
- Permiso de residencia
- Recursos a resoluciones desfavorables
- Modificación de permisos
- Trámites por estudios o trabajo
- Presentación de documentación en Extranjería o Registro Civil
- Homologaciones de estudios
- Renovación de permisos
- Visados
Te indicamos qué documentos necesitas y cuáles deben para que no tengas problemas en la presentación.


Traducciones juradas para trámites de extranjería
En Online Traductores realizamos todo tipo de traducciones juradas necesarias para trámites de extranjería, según lo exija la administración.
Los documentos que traducimos con más frecuencia son:
- Certificados de antecedentes penales
- Extractos de nacimiento
- Certificados literales de nacimiento
- Certificados de matrimonio
- Certificados de soltería
- Certificados de empadronamiento
- Pasaportes
- Libros de familia
- Rentas
- Diplomas
- Expedientes de notas
- Contratos de compraventa
- Contratos de alquiler
Todas nuestras traducciones se realizan con máxima confidencialidad, fidelidad al original y cumplimiento de los requisitos oficiales.
Te ayudamos
Ahora que sabes todos trámites de extranjería que necesitas, deja que te ayudemos a traducirlos para que puedas gestionarlos de forma clara y segura.
Si necesitas ayuda con tus papeles, traducciones o dudas sobre extranjería, contacta con nosotros. Escríbenos por correo electrónico a info@onlinetraductores.com o por WhatsApp al 621 02 88 99.


