Sandra Esparcia Gómez, directora de Online Traductores
Compromiso, experiencia y liderazgo
Detrás de cada proyecto que gestionamos en Online Traductores hay un equipo humano riguroso y cercano. Y al frente de ese equipo está Sandra Esparcia Gómez, fundadora y directora de la agencia.
Con más de 20 años de trayectoria en el sector de la traducción y la interpretación, Sandra es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante y ha complementado su formación con diversos másteres. Su perfil profesional combina a la perfección la excelencia lingüística con una gran visión empresarial, algo que ha sido clave para convertir a Online Traductores en una agencia de referencia a nivel nacional.

Una profesional de la traducción que conoce el sector desde dentro
Sandra es traductora e intérprete profesional con experiencia directa en la gestión de encargos, la supervisión de grandes proyectos multilingües y la coordinación de equipos internacionales. Su conocimiento del día a día de la profesión le permite entender las necesidades reales de cada cliente para ofrecerles soluciones ágiles y de calidad.
Además, Sandra forma parte de la Junta Directiva de ANETI (Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación), desde donde trabaja por la mejora del sector y la defensa de unas condiciones laborales dignas y transparentes en el ámbito de los servicios lingüísticos.
Con alcance en toda España y en proyectos internacionales, Sandra ha consolidado una forma de trabajar basada en:
Trato personalizado y cercano con cada cliente.
Atención al detalle en todos los procesos de traducción.
Rigurosidad y compromiso con los plazos.
Colaboración con traductores e intérpretes nativos, altamente cualificados.
Bajo su liderazgo, Online Traductores ha crecido manteniendo siempre su esencia: ayudar a empresas, instituciones y particulares a comunicarse mejor, sin barreras lingüísticas.
VISITA NUESTRO BLOG DE TRADUCCIONES JURADAS
- Trámites a seguir para convertirse en traductor juradoSeguro que si llevas un tiempo leyendo nuestro blog ya sabes que las traducciones juradas son aquellas que tienen un carácter oficial. Para realizar traducciones que puedan tener esta condición [...]Leer más
- Traducción jurada de expedientes universitariosImagina que quieres optar a una oferta de trabajo en Estados Unidos. Has presentado tu curriculum vitae en inglés y la empresa ha realizado una primera toma de contacto contigo en la que te [...]Leer más
- Cuando las traducciones juradas son obligatoriasPara empezar, cabe destacar que los traductores jurados son intérpretes de documentos de carácter oficial, reconocidos como tales por el Ministerio de Asuntos Exteriores del Gobierno de España, [...]Leer más