TRADUCCIÓN PROFESIONAL AL ALEMÁN

Traducciones al alemán | Online Traductores

Pregunta por las traducciones profesionales al alemán de Online Traductores.

Muchas empresas españolas demandan los servicios de una empresa de traducción especializada en el idioma alemán.

Online Traductores, referente en traducciones profesionales ofrece este servicio. El vocabulario técnico de este idioma no es similar al español ni al inglés.

El alemán, una lengua germánica

El alemán es un idioma claro y preciso que guarda no pocas similitudes con el español, el inglés, el persa o el sueco puesto que su origen es la familia indoeuropea.

Un medio de expresión para grandes filósofos a lo largo de la historia cuya variedad de matices permite dotar a cada texto traducido de su misma viveza. A diferencia del español, que tiene una amplia variedad de conceptos de origen latino, este idioma cuenta con una mayor influencia germánica. Además, tiene menos tiempos verbales.

Características propias

Entre las características especiales del alemán encontramos la construcción de sus frases o sus declinaciones. Sus sustantivos se declinan en un texto. Este idioma admite 3 géneros: masculino, femenino y neutro. Los géneros de los sustantivos se reconocen por medio de la desinencia. Conviene puntualizar que esta lengua, a diferencia de la española, no emplea acentos ortográficos. Por lo que, para realizar una traducción profesional, es muy importante tener esta información en cuenta.

También hay que cuidar el uso de mayúsculas. Para la realización de una traducción excelente, es esencial atender al contexto y consultar información sobre el tema del que trata el artículo. Así como conocer también la cultura e historia de este idioma y su uso a través del tiempo.

Traducciones profesionales al Alemán.

Realizamos traducciones simples y juradas al alemán

Online Traductores realiza traducciones simples de documentos técnicos y publicitarios,  páginas web y textos literarios, personales, financieros, comerciales y legales al alemán

La empresa también realiza traducciones juradas que otorgan validez legal a un documento original.

Otras curiosidades sobre las traducciones profesionales al alemán

Son muchas las curiosidades que existen entorno a las traducciones profesionales al alemán y desde Online Traductores vamos a dar respuesta a algunas de ellas.

Puntos clave en la traducción del castellano al alemán

Traducir un texto del castellano al alemán es más complicado de lo que pueda parecer. El principal obstáculo se encuentra en el uso de los artículos. Esto se debe a que no los ordenamos de la misma forma en ambas lenguas, lo que significa que el tercer artículo “lo” no equivale a das, el artículo neutro en esta lengua.

El género de los sustantivos también genera dudas en la traducción. Muchos sustantivos cambian su género de un idioma a otro, por lo que no podemos dar nada por hecho a la hora de adaptar el texto. Por ejemplo, en español sol es término masculino, mientras que en alemán es al contrario. Por tanto, será die sonne para indicar “el sol”, en lugar de der sonne.

Otra barrera clara del proceso de traducción tiene que ver con el uso y gestión de los plurales. El idioma alemán cuenta con 9 normas que diferencias, regulan y establecen su uso en una frase, algo totalmente distinto al castellano, dónde habitualmente se añade la letra “s”.

Puntos clave en la traducción del alemán al castellano

Al igual que resulta complejo realizar una traducción del castellano al alemán, realizar el proceso a la inversa no resulta sencillo. Hay que tener en cuenta ciertos puntos que ya hemos destacado anteriormente como la cuestión del género. Además, en castellano tenemos 17 tiempos verbales, más del doble de los que hay en el idioma alemán, por lo que hay que realizar un análisis previo para decidir como adaptarlos en el proceso de traducción.

Por otro lado, hay que hacer una mención propia al uso del gerundio debido a que esta forma impersonal no existe en Alemania. Sin embargo, suele usarse el vocablo gerade para indicar que la acción verbal está en desarrollo.

Abrir chat