TRADUCCIÓN PROFESIONAL AL FRANCÉS

Traducciones profesionales al francés | Online traductores

Traducciones profesionales al francés desde nuestra empresa, Online Traductores.

El francés es uno de los idiomas más trabajados en las empresas de traducción, y en nuestro caso, debido a la cercanía con Francia, son a la vez frecuentes las traducciones juradas de documentos para inmigrantes galos, o empresas que necesitan cumplir algún trámite burocrático.

El francés, un idioma muy extendido

Tendemos a pensar que el francés es un idioma poco extendido porque se habla principalmente en Francia, pero sus 274 millones de francófonos demuestran algo muy distinto.

Países europeos como Bélgica, Canadá, Suiza, Luxemburgo utilizan también el francés, así como Benín, Burkina Faso, Burundi, Camerún, Chad, Comoras, Rep. Dem. Congo, Costa de Marfil, Gabón, Guinea, Guinea Ecuatorial, Haití, Líbano, Madagascar, Malí, Marruecos, Mauritania, Mauricio, Niger, República Centroafricana, Ruanda, Senegal, Seychelles, Togo, Tunez…

Las variantes del francés son bastante marcadas en ciertos países, sobre todo en la zona de África, donde se mantienen formas lingüísticas que han evolucionado de forma distinta en Europa, pero que una agencia de traducción sabe detectar y adaptar, utilizando personal nativo y especializado.

Traducciones al francés | Online Traductores

Traductores nativos de francés

Los traductores nativos online son la mejor opción para realizar traducciones profesionales al francés.

Para fines legales, comerciales, académicos, técnicos. Para poder convalidar derechos en el caso de extranjeros es fundamental contar con la ayuda de un profesional nativo que sepa encontrar la traducción perfecta del francés sea cual sea la naturaleza de la traducción de documentos técnicos u otros documentos.

Ellos conocerán todos los giros del idioma francés y serán capaces de captar la esencia del mensaje que se quiere transmitir en la traducción. Solo un traductor profesional nativo podrá mantener la coherencia del mensaje y el proceso de traducción será mucho más natural y adecuado.

Pregunta a Online Traductores por nuestro servicio de traducciones profesionales al francés. Estaremos encantados de poder ayudarte.

Francia, primer destino para la exportación

No en vano, el país galo es el destino principal de las exportaciones españolas, con un 11% sobre el volumen total.

Si observamos los datos desde el punto de vista opuesto, España es el quinto proveedor del mercado francés, alcanzando el 6% de sus importaciones.

Si atendemos a los datos objetivos, además de la evidente cercanía, Francia se sitúa como la décima potencia económica mundial y como cuarta potencia industrial del mundo. Un tercio de los quince puertos más importantes de la Unión Europea están en su territorio, y su renta per cápita media se sitúa un 33% por encima del salario medio español.

Por lo tanto, a priori, Francia parece un territorio idóneo para dirigir nuestras exportaciones. Sin embargo, hay diversos inconvenientes a tener en cuenta.

En primer lugar, el consumidor francés suele decantarse sin dudarlo por el producto patrio antes que el de exportación, por lo que si nuestro producto no tiene ninguna ventaja relevante respecto al francés la entrada en el mercado será realmente dura. Pero el proteccionismo del cliente francés hacia sus productos nacionales no es el único con el que nos encontraremos.

Lógicamente, diversos organismos internacionales como la Organización mundial del Comercio o la propia Unión Europea luchan contra las medidas proteccionistas de sus países miembro.

Y Francia, en teoría, comparte y acata dichos planteamientos. Sin embargo, en la práctica el país galo exige innumerables controles, entre los que destacan los sanitarios y medioambientales, que dificultan enormemente la entrada en su mercado. En teoría no se trata de una medida proteccionista. Pero en la práctica el producto extranjero tiene difícil acceder al mercado francés.

España, uno de los principales proveedores del mercado francés

Sin embargo, pese a todos los inconvenientes, España es uno de los principales proveedores del mercado francés. Y pese a la dura competencia de los mercados emergentes (sobre todo antiguas colonias como Marruecos en productos hortofrutícolas), nuestros productos encuentran un hueco en el duro mercado galo.

Características del francés

  • El francés utiliza el alfabeto latino
  • Utiliza acento agudo, circunflejo, grave, cedila y diéresis
  • Existen cambios fonéticos que no se han adaptado a la escritura
  • Es una lengua oficial en multitud de organizaciones internacionales
  • Es un idioma con una barrera de entrada pequeña, pero es muy difícil de dominar
  • Las traducciones al francés suelen ser de las más demandadas del mundo
traducciones profesionales al francés

2 motivos para contar con un traductor especializado en traducciones profesionales al francés

Hay grandes diferencias entre el francés oral y escrito. Aprender a escribir en francés puede ser muy complicado, pero no es nada comparado con el momento de hablar el idioma.

Los acentos y expresiones cambian por completo de una región a otra. También la cadencia a la hora de hablar. Estos son solo algunos de los motivos que hacen muy complicado dominar el idioma francés una vez que queremos empezar a hablar, pero hay muchos otros que forman parte de la lista.

Dialectos y variantes del francés. Al tratarse de un idioma tan extendido, existen numerosos dialectos y variantes del idioma que están influenciados por los idiomas de la zona en la que se habla.

Por ejemplo, el francés que se habla en la zona de Bélgica está influenciado por el occitano, mientras que el suizo está influenciado por el valón. Este patrón se repite constantemente en todas las zonas del mundo en las que se habla el idioma, lo que le aporta una gran cantidad de matices y riqueza.

traducciones al francés
traducción al francés

La importancia de las traducciones al francés

Con todo lo que hemos expuesto hasta ahora, queda patente la necesidad de contar con traductores especializados en francés. Son cada vez más las empresas, eventos y organizaciones que utilizan el francés como uno de sus idiomas principales y, por tanto, es necesario contar con alguien capaz de comunicarse perfectamente en dicho idioma.

Muchas empresas internacionales deben llegar a acuerdos con empresas francesas y la traducción de documentos al francés o las traducciones al francés de manuales, documentos, contratos o simples comunicados, juegan un papel clave en todo el proceso.

Los traductores también juegan un papel clave en las llamadas telefónicas, ya que ofrecen un servicio de traducción simultánea. Este servicio permite que dos personas puedan hablar por teléfono en dos idiomas diferentes sin que eso afecte negativamente a la conversación. Para ello, un traductor especializado en francés realizará una traducción simultánea de la conversación para que ambas partes puedan hablar sin barreras.