Vamos a empezar este artículo destacando un punto clave: aunque mucha gente crea que el francés un idioma limitado a su habla en Francia, lo cierto es que es uno de los idiomas más hablados del mundo.

Como decimos, el francés es uno de los idiomas más hablados en el planeta, tanto por oficialidad como por lengua materna y por su condición de lengua franca para los países que pertenecieron al imperio colonial francés. En este artículo explicamos en qué estados es idioma oficial y cómo una empresa de traducción puede contribuir a realizar traducciones al francés de calidad tanto para personas que viajen a España como para llevar productos o servicios a mercados en los que el francés sea una lengua importante.

El francés como lengua oficial

El francés es, actualmente, el idioma oficial en 32 Estados que pertenecen a Europa, Asia, África y América, sin olvidar las posesiones francesas en Oceanía. Es la lengua materna de 80 millones de personas y se calcula que lo hablan, aproximadamente, 220 millones de personas. Por otra parte, hay que tener en cuenta que hay 72 millones de personas con conocimientos de francés.

Otro elemento que conviene no olvidar es que, hasta la Segunda Guerra Mundial, era el idioma de comunicación que se utilizaba en los foros internacionales.

En Europa es idioma oficial en Francia, Mónaco, Suiza, Bélgica y Luxemburgo. Es uno de los idiomas hablados en la Blue Banana, centro de gravedad económico europeo y, de hecho, no ha de extrañar que el 15 % de la actividad económica del globo se ubique en países francófonos. Esta es la razón por la cual no ha dejado de ser importante conocer la lengua.

El caso del continente americano es diferente porque el francés es idioma oficial de algunas regiones de Canadá y Estados Unidos, así como en Haití. Además, no hay que olvidar que algunas islas del Caribe y la región de la Guayana en América del Sur siguen perteneciendo a Francia.

Como veis, hay zonas repartidas por todo el mundo en las que el francés se ha convertido en el idioma principal o en uno de los más importantes. Al contar con personas que conocen el francés en zonas tan distintas, es un idioma que se mantiene vivo y cambiante y se adapta a los acentos y culturas de cada región con mucha facilidad.

¿En qué países se habla francés habitualmente?

En África, el francés es la segunda lengua franca después del inglés y esto se debe a la importancia de la presencia francesa en el continente. Es oficial en Marruecos, Malí, Argelia, Túnez, Madagascar, Yibuti, Benín, Camerún, República Democrática del Congo, República del Congo, Chad, Burundi, Burkina Faso, Mauricio, Costa de Marfil, República Centroafricana, Gabón, Guinea-Conakry, Níger, Ruanda, Seychelles, Senegal y Togo. Además, es cooficial en Guinea Ecuatorial.

El continente asiático ha sido una zona de penetración francesa desde el siglo XVIII, concretamente en India e Indochina, aunque el idioma francés solo es oficial en Líbano. En Oceanía el francés es el idioma oficial en Vanuatu, Nueva Caledonia y en los territorios que conforman la Polinesia Francesa.

Traducción al francés

Hay muchos motivos por los que puede ser necesario traducir un documento al francés. Hay motivos comerciales, académicos, técnicos o simplemente legales, para poder convalidar derechos en el caso de extranjeros. Además, y si se tiene en cuenta que este idioma es global, no ha de extrañar que exista una agencia de traducción especializada en la lengua de Voltaire. Se trata de conseguir un efecto profesional para no tener problemas, independientemente de la naturaleza de la traducción de documentos técnicos.

Traductores nativos

Los traductores nativos son la mejor opción para realizar traducciones profesionales al francés porque conocen los giros del idioma francés y, de esta manera, interpretan el mensaje que se quiere transmitir en la traducción. Este elemento es fundamental para que el emisor tenga claro el significado porque, de lo contrario, se puede perder mucho tiempo y dinero. Por desgracia, aún hoy se pueden ver casos de productos comerciales que han fracasado en la adaptación a otros mercados porque las traducciones resultan artificiosas para el usuario.

Un conocedor del idioma que no tenga habilidades de traducción no estará capacitado para adaptar los textos a otro idioma. No solo es necesario conocer la lengua de forma nativa, si no ser un auténtico traductor nativo profesional. De esta forma, mantener la coherencia del mensaje en el proceso de traducción será mucho más natural.

traducciones al francés | Online Traductores

¿Cómo ofrecer textos en francés de calidad?

Ahora que ya sabes en qué países se habla francés, queremos dejar claro que una empresa de traducción como Online Traductores está especializada en varios idiomas y, como no podía ser de otra forma, cuenta con traductores nativos para realizar una traducción al francés con garantías. Tanto si se busca una traducción simple como una traducción jurada online que tenga carácter oficial, la agencia se responsabiliza de ofrecer un trabajo de calidad a sus clientes.

En Online Traductores ofrecemos servicios adaptados a cada uno de nuestros clientes. Trabajamos con servicios de interpretación simultanea y consecutiva, realizamos traducciones de textos técnicos, jurados e informales. Contacte con nosotros y le informaremos de todos nuestros servicios sin compromiso.

traducción de manuales de instruccionesTraducción de packaging y traducción de envases