A la hora de elaborar contenido dirigido a diferentes países, es importante contar con una empresa de traducción. Sin embargo, en primer lugar, hay que tener claro qué idiomas se hablan en el territorio de destino y cuál en cada zona, si es que hay varios.

El caso de Suiza es curioso, ya que es un país pequeño, pero tiene nada más y nada menos que cuatro lenguas oficiales: alemán, francés, italiano y romanche. Hay que destacar, no obstante, que no todas se hablan en la misma proporción.

Alemán, un idioma muy importante para los traductores nativos suizos

El idioma predominante en Suiza es el alemán y es el que habla más del 60 % de la población. En cuanto a ciudades conocidas, Zúrich, Berna, Basilea y Lucerna son algunas de las que lo tienen como lengua oficial. Sí que hay que resaltar que no se trata del mismo alemán que se habla en Alemania o Austria, sino que en Suiza se usa un dialecto denominado alemán suizo.

El alemán suizo tiene algunas particularidades que habrá que considerar, y de hecho hay variaciones según la región. Por eso, en el caso de estar trabajando en traducciones juradas, oficiales o sobre temas relevantes, habrá que tener muy en cuenta los detalles que puedan alterar el significado.

Otros idiomas importantes en Suiza

El segundo idioma que más se habla en Suiza es el francés. Tomando como referencia una zona conocida, el cantón de Ginebra es una de ellas. En tercer lugar quedaría el italiano, que se usa en las regiones más cercanas a Italia, y en cuarto -siendo muy minoritario-, el romanche. Es un idioma derivado del latín que se habla en el cantón de los Grisones. Solo lo usa un 0,5 % de la población, pero es interesante saber que tiene una gran variedad de modalidades.

Las agencias de traducción online tienen multitud de clientes en Suiza debido a su variedad de idiomas. La gran cantidad de lenguas en la zona aportan un abanico cultural que sirve como reclamo de interés para los turistas.

Regiones multilingües

Hay que comentar también que hay regiones multilingües, una cuestión que es especialmente relevante en el caso del cantón de los Grisones. Es en esta región donde el romanche es oficial, pero, al ser minoritario, no se usa para documentos públicos a no ser que se solicite así expresamente. Aquí el romanche convive con el italiano y el alemán, por lo que puede ser interesante contar con traductores online o presenciales en estos idiomas si uno tiene como público la zona.

No es esta la única parte multilingüe de Suiza. Por ejemplo, en Berna no solo se habla alemán, sino que también se utiliza el francés. Hay otros muchos casos parecidos.

¿Cuántos idiomas se hablan en Suiza? | Empresa de traducción

Otros aspectos que tendrá en cuenta la agencia de traducción

Los mencionados son los idiomas oficiales, pero hay que tener en cuenta también la población inmigrante. Por este motivo un 6,6 % de la población habla otras lenguas. Esto habrá de tomarse en consideración en el caso de que una traducción vaya destinada a estos habitantes del país. En este caso se tendrá que contar con traductores nativos en otros idiomas.

También es relevante que la mayoría de las personas en Suiza tienen conocimientos avanzados de inglés. Tanto es así que incluso algunas carreras universitarias se cursan en la lengua de Shakespeare. Aunque, normalmente, es preferible traducir al o a los idiomas oficiales del lugar, puede haber excepciones, por ejemplo, si el contenido va dirigido a determinados ámbitos universitarios.

En definitiva, Suiza es un país pequeño, pero con una gran riqueza lingüística equiparable a la de países más grandes. Esto representa variedad cultural, pero también un gran reto para todo aquel que quiere dirigirse a sus habitantes. En este caso, contar con una buena empresa de traducción y traductores nativos profesionales se hace imprescindible.

Traducción y corrección de textostraducción latín español | Empresa de traducción