In Actualidad, Blog de Traducción

Traducciones profesionales por teléfono

El servicio de interpretación telefónica de Online Traductores es crucial para las empresas pero, paradójicamente, no se suele ofrecer en las empresas de traducción tradicionales. Consiste en una llamada a tres donde el intérprete media entre el cliente que contrata el servicio y el receptor de la llamada.

En el mundo globalizado actual este servicio es vital para todas las empresas. Esto no solo se aplica a las empresas que se dedican a la exportación. Cualquier empresa con contactos en el extranjero o que desee internacionalizarse o expandirse acabará rindiendo cuentas con filiales o proveedores. También son muchos los fabricantes en el extranjero y por tanto, la empresa deberá lidiar con la comunicación si no cuenta con personal nativo en su plantilla.

La importancia de la interpretación telefónica

La apertura de fronteras y de ventas online provoca que, en una sola semana, podamos tener clientes de varios idiomas diferentes. Es muy complicado contar en la plantilla con trabajadores que puedan traducir y hablar con todos esos clientes con fluidez. A veces no es suficiente la comunicación por email cuando se quiere aclarar un matiz delicado sobre un contrato.

La negociación de un pedido o cualquier otro tema que puede ser ventilado mucho mejor mediante el dinamismo que aporta una conversación. En una conversación prima el presente y no el estatismo y asincronismo de los correos electrónicos. Un correo electrónico permite que una de las partes puedan dejar el proceso parado durante días. Esto disminuye el interés que pueda sentir una de las partes por el acuerdo. Además, en un correo no siempre puede entenderse el tono de la conversación. Tampoco pueden darse los suficientes detalles que si pueden darse por teléfono.

A veces la diferencia entre lograr la adjudicación de un importante contrato y no lograrla estriba en un simple contacto telefónico. Esto se resume en que una empresa sin personal nativo en la lengua vehicular puede resultar un fuerte lastre.

En las conversaciones a tres, se suele llevar un orden muy concreto en el que el traductor hace de nexo entre ambas partes. De esta forma, los interesados pueden debatir todos los detalles de un posible acuerdo de manera inmediata.

Interpretacion telefonica | Empresa de Traducción

Tras el teléfono, el ser humano

Una agencia de traducciones como Online Traductores propone una externalización de esta situación comunicativa de la mano de sus traductores nativos mejor cualificados. No importa el ámbito temático del que trate la conversación ni la lengua en que se desarrolle la conferencia. En Online Traductores se dispone de los traductores nativos de las lenguas más usadas en el comercio internacional. Dominamos una gran cantidad de lenguas (inglés, francés, alemán, chino, ruso…) y estamos especializados en las temáticas más diversas. Un traductor profesional puede encargarse de cualquier conversación. Una vez conocido el contexto de la conversación, el traductor podrá realizar su trabajo sin problemas.

El proceso de interpretación telefónica es bien sencillo. Los medios técnicos tan simples como un teléfono y una llamada a tres. En este caso, el cliente habla en español lo que quiere que el intérprete comunique en su lengua nativa y este lo transmite al receptor de la llamada.

Así, el intérprete sabe exactamente lo que el cliente quiere expresar. Además, el receptor recibe la información más ajustada en su lengua nativa, lo que evita malentendidos. Tampoco dará lugar a interpretaciones erróneas y lagunas en el acto de la comunicación interpersonal.

Lo más importante es que al otro lado del aparato no haya una máquina. El valor de una persona cualificada y hábil para llevar una comunicación fluida entre dos partes con perspectivas de éxito es indispensable. A veces son también determinantes algunas herramientas para la comunicación interpersonal que no necesariamente pasan por la corrección en la traducción, como la empatía, el tono de voz o, simplemente, la sensación de que contar con un interlocutor personal que aporte un componente humano.

Solicita tu presupuesto online

Recuerda que en nuestra empresa de traducción ofrecemos servicio de interpretación telefónica y otros muchos servicios. Si necesitas ayuda con una traducción jurada online o traducir libros para editoriales, pide presupuesto sin compromiso.

ser traductor en una empresa de traducciónHay que traducir neologismos en la traducción profesional
Abrir chat